Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Turc - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsTurc

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Text
Enviat per merula_alba
Idioma orígen: Portuguès

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Notes sobre la traducció
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Títol
bu rüyalarımın erkeği...
Traducció
Turc

Traduït per smy
Idioma destí: Turc

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Notes sobre la traducció
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
Darrera validació o edició per smy - 5 Gener 2008 10:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Gener 2008 21:56

byzancio
Nombre de missatges: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.