Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский-Турецкий - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ПортугальскийТурецкий

Категория Выражение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Tекст
Добавлено merula_alba
Язык, с которого нужно перевести: Португальский

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Комментарии для переводчика
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Статус
bu rüyalarımın erkeği...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан smy
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Комментарии для переводчика
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
Последнее изменение было внесено пользователем smy - 5 Январь 2008 10:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Январь 2008 21:56

byzancio
Кол-во сообщений: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.