Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Turc - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisTurc

Catégorie Expression

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Texte
Proposé par merula_alba
Langue de départ: Portugais

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Commentaires pour la traduction
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Titre
bu rüyalarımın erkeği...
Traduction
Turc

Traduit par smy
Langue d'arrivée: Turc

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Commentaires pour la traduction
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
Dernière édition ou validation par smy - 5 Janvier 2008 10:34





Derniers messages

Auteur
Message

4 Janvier 2008 21:56

byzancio
Nombre de messages: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.