Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Turco - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseTurco

Categoria Espressione

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Testo
Aggiunto da merula_alba
Lingua originale: Portoghese

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Note sulla traduzione
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Titolo
bu rüyalarımın erkeği...
Traduzione
Turco

Tradotto da smy
Lingua di destinazione: Turco

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Note sulla traduzione
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
Ultima convalida o modifica di smy - 5 Gennaio 2008 10:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

4 Gennaio 2008 21:56

byzancio
Numero di messaggi: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.