Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски-Турски - bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПортугалскиТурски

Категория Израз

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Giane...
Текст
Предоставено от merula_alba
Език, от който се превежда: Португалски

Bom, sem dúvidas é o homem dos meus sonhos, Reynaldo Gianecchini te adoro, vc é maravilhoso! adorei ver a vc em Buenos Aires.... minha paixao por vc é imensa
Забележки за превода
Nete attığım videodaki Reynaldo Gianecchini ile ilgili bir yorum yapılmış. Yorumlar onayım olmadan yayımlanmıyor. Bu nedenle ne yazdığını anlamadan onaylamak istemiyoruö. Çok emin olmamakla birlikte Portekizce olduğunu düşünüyorum. Şimdiden teşekkürler.

Elif ALICI

Заглавие
bu rüyalarımın erkeği...
Превод
Турски

Преведено от smy
Желан език: Турски

Tabi, kuşkusuz bu rüyalarımın erkeği, Reynaldo Gianecchini seni seviyorum, sen harikasın! Seni Buenos Aires'de gördüm ve onu seviyorum..sana olan tutkum çok büyük
Забележки за превода
Portekizce bilmiyorum, bu metin Sweet Dreams'in aşağıdaki İngilizce tercümesinden çevrildi:
"Well, without a doubt it's the men of my dreams, Reynaldo Gianecchini I love you, you are wonderful! I saw you in Buenos Aires and I love it... my passion for you is enormous"

thanks sweet dreams!
За последен път се одобри от smy - 5 Януари 2008 10:34





Последно мнение

Автор
Мнение

4 Януари 2008 21:56

byzancio
Общо мнения: 15
Kuşkusuz rüyalarımın erkeğisin.seni seviyorum,sen harikasın.Seni Buenos Aires'te gördüğüme çok sevindim.