Traducció - Suec-Portuguès - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.Estat actual Traducció
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja. | | Idioma orígen: Suec
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja. |
|
| Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta. | | Idioma destí: Portuguès
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta. |
|
Darrera validació o edició per joner - 10 Març 2008 13:53
Darrer missatge | | | | | 5 Març 2008 22:39 | | | Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo. | | | 7 Març 2008 00:36 | | | Sweet Dreams
em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa? | | | 7 Març 2008 01:24 | | guilonNombre de missatges: 1549 | O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver. | | | 7 Març 2008 01:32 | | | Boa noite Guilão!
Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...
Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?
| | | 7 Març 2008 01:41 | | guilonNombre de missatges: 1549 | Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano. | | | 7 Març 2008 12:23 | | | This is a "polotröja":
| | | 7 Març 2008 15:28 | | | I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.
The model in your photo is much more handsome, though. |
|
|