Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Португальский - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийИспанскийАнглийскийПортугальскийКаталанский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
Tекст
Добавлено schmetterling
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

Статус
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Перевод
Португальский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Португальский

Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
Последнее изменение было внесено пользователем joner - 10 Март 2008 13:53





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Март 2008 22:39

hannakarina
Кол-во сообщений: 13
Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo.

7 Март 2008 00:36

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Sweet Dreams

em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa?

7 Март 2008 01:24

guilon
Кол-во сообщений: 1549
O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver.

7 Март 2008 01:32

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Boa noite Guilão!

Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...

Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?


7 Март 2008 01:41

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano.

7 Март 2008 12:23

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
This is a "polotröja":
polotröja

7 Март 2008 15:28

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.

The model in your photo is much more handsome, though.