Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-葡萄牙语 - chilensk ryttare. han har pÃ¥ sig en polotröja.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语西班牙语英语葡萄牙语加泰罗尼亚语

本翻译"仅需意译"。
标题
chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.
正文
提交 schmetterling
源语言: 瑞典语

chilensk ryttare. han har på sig en polotröja.

标题
Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
翻译
葡萄牙语

翻译 lilian canale
目的语言: 葡萄牙语

Cavaleiro chileno. Está a usar um pulôver de gola alta.
joner认可或编辑 - 2008年 三月 10日 13:53





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 5日 22:39

hannakarina
文章总计: 13
Um cavaleiro chileno. Ele está vestindo uma camisa pólo.

2008年 三月 7日 00:36

lilian canale
文章总计: 14972
Sweet Dreams

em Portugal usam a palavra cacharrel para identificar esa peça de roupa?

2008年 三月 7日 01:24

guilon
文章总计: 1549
O que eu tenho ouvido é camisola ou pulôver.

2008年 三月 7日 01:32

lilian canale
文章总计: 14972
Boa noite Guilão!

Mas eu me refiro a uma denominação que identifique justamente esse pulôver de gola alta...

Aqui chamamos de "cacharrel". Nunca tens ouvido essa palavra?


2008年 三月 7日 01:41

guilon
文章总计: 1549
Não, nunca ouvi "cacharrel", em Portugal diz-se camisola de gola alta, se não me engano.

2008年 三月 7日 12:23

Anita_Luciano
文章总计: 1670
This is a "polotröja":
polotröja

2008年 三月 7日 15:28

lilian canale
文章总计: 14972
I'm sorry Anita, but "polotröja" is a polo-neck and this is a polo-neck.

The model in your photo is much more handsome, though.