Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - yakışıklı canım
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Xat
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
yakışıklı canım
Text
Enviat per
dew20
Idioma orígen: Turc
yakışıklı canım ona bişey dediğimiz yok zaten o kafa bende olsa 50 kız peşimdeydi :)
Títol
chat
Traducció
Anglès
Traduït per
kfeto
Idioma destí: Anglès
He's handsome, no dispute on that. If I had that face, there would be 50 girls chasing me:)
Notes sobre la traducció
MEANING ONLY
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 23 Maig 2008 14:47
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Maig 2008 21:02
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi kfeto,
" no arguments there "
Do you mean "no doubt about that"?
22 Maig 2008 23:08
kfeto
Nombre de missatges: 953
"i don't dispute that"
22 Maig 2008 23:51
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
So, I think we could say:
"Undoubtedly, he's handsome."
That would sound better.
23 Maig 2008 00:51
kfeto
Nombre de missatges: 953
the turkish says litt ""i don't dispute that"
kinda defensive as if he was accused of disputing it, all of that you can deduct from the way it is said .
that get's lost if you change it to undoubtedly
which may or may not sound better.
23 Maig 2008 01:09
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
hummm, well...I think "No dispute on that" is fine, a lot better than "no arguments there"
23 Maig 2008 01:11
kfeto
Nombre de missatges: 953
no arguments there is actually a common used expression but feel free to edit as you see fit
23 Maig 2008 01:14
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
May I?
Great, then!