Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Noruec-Croat - jeg jobber som poletimann akkuat nÃ¥.. men ellers...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NoruecCroat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
jeg jobber som poletimann akkuat nå.. men ellers...
Text
Enviat per sonjamina
Idioma orígen: Noruec

hei.jeg har det ganske fin,her er været litt stygt , det regner og det blåser veldig mye.Så hvordan har dere det nede i Kroatia ? fin vær ? er det varmt ?

Títol
Trenutačno radim kao policajac... ali inače
Traducció
Croat

Traduït per enesbeckovic
Idioma destí: Croat

Zdravo. Ovdje mi je dosta dobro, vrijeme je ruzno, pada kiša i vjetar puše mnogo. Kako je kod vas u Hrvatskoj? Je li lijepo vrijeme? Je li toplo?
Darrera validació o edició per maki_sindja - 29 Març 2011 03:06





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Maig 2010 00:24

Bobana6
Nombre de missatges: 45
Zdravo. Ovde mi je dosta dobro, vreme je ruzno, kisa pada i vetar duva.