Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Νορβηγικά-Κροάτικα - jeg jobber som poletimann akkuat nÃ¥.. men ellers...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΝορβηγικάΚροάτικα

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
jeg jobber som poletimann akkuat nå.. men ellers...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από sonjamina
Γλώσσα πηγής: Νορβηγικά

hei.jeg har det ganske fin,her er været litt stygt , det regner og det blåser veldig mye.Så hvordan har dere det nede i Kroatia ? fin vær ? er det varmt ?

τίτλος
Trenutačno radim kao policajac... ali inače
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από enesbeckovic
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

Zdravo. Ovdje mi je dosta dobro, vrijeme je ruzno, pada kiša i vjetar puše mnogo. Kako je kod vas u Hrvatskoj? Je li lijepo vrijeme? Je li toplo?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από maki_sindja - 29 Μάρτιος 2011 03:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

13 Μάϊ 2010 00:24

Bobana6
Αριθμός μηνυμάτων: 45
Zdravo. Ovde mi je dosta dobro, vreme je ruzno, kisa pada i vetar duva.