Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Norvegiană-Croată - jeg jobber som poletimann akkuat nÃ¥.. men ellers...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: NorvegianăCroată

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
jeg jobber som poletimann akkuat nå.. men ellers...
Text
Înscris de sonjamina
Limba sursă: Norvegiană

hei.jeg har det ganske fin,her er været litt stygt , det regner og det blåser veldig mye.Så hvordan har dere det nede i Kroatia ? fin vær ? er det varmt ?

Titlu
Trenutačno radim kao policajac... ali inače
Traducerea
Croată

Tradus de enesbeckovic
Limba ţintă: Croată

Zdravo. Ovdje mi je dosta dobro, vrijeme je ruzno, pada kiša i vjetar puše mnogo. Kako je kod vas u Hrvatskoj? Je li lijepo vrijeme? Je li toplo?
Validat sau editat ultima dată de către maki_sindja - 29 Martie 2011 03:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

13 Mai 2010 00:24

Bobana6
Numărul mesajelor scrise: 45
Zdravo. Ovde mi je dosta dobro, vreme je ruzno, kisa pada i vetar duva.