Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Noors-Kroatisch - jeg jobber som poletimann akkuat nå.. men ellers...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NoorsKroatisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
jeg jobber som poletimann akkuat nå.. men ellers...
Tekst
Opgestuurd door sonjamina
Uitgangs-taal: Noors

hei.jeg har det ganske fin,her er været litt stygt , det regner og det blåser veldig mye.Så hvordan har dere det nede i Kroatia ? fin vær ? er det varmt ?

Titel
Trenutačno radim kao policajac... ali inače
Vertaling
Kroatisch

Vertaald door enesbeckovic
Doel-taal: Kroatisch

Zdravo. Ovdje mi je dosta dobro, vrijeme je ruzno, pada kiša i vjetar puše mnogo. Kako je kod vas u Hrvatskoj? Je li lijepo vrijeme? Je li toplo?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door maki_sindja - 29 maart 2011 03:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

13 mei 2010 00:24

Bobana6
Aantal berichten: 45
Zdravo. Ovde mi je dosta dobro, vreme je ruzno, kisa pada i vetar duva.