Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Alemany - ej moj roÄ‘o........pa evo naÅ¡la i ja tebe....baÅ¡...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniAlemany

Categoria Casa / Família

Títol
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
Text
Enviat per Sandra H.
Idioma orígen: Bosni

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

Títol
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
Traducció
Alemany

Traduït per Bubbamara28
Idioma destí: Alemany

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
Notes sobre la traducció
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
Darrera validació o edició per italo07 - 28 Novembre 2008 16:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Novembre 2008 21:57

italo07
Nombre de missatges: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

27 Novembre 2008 22:34

galka
Nombre de missatges: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

30 Novembre 2008 03:04

Bubbamara28
Nombre de missatges: 6
Edita is...