Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-ドイツ語 - ej moj roÄ‘o........pa evo naÅ¡la i ja tebe....baÅ¡...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語ドイツ語

カテゴリ 家 / 家族

タイトル
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
テキスト
Sandra H.様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

タイトル
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
翻訳
ドイツ語

Bubbamara28様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
翻訳についてのコメント
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 11月 28日 16:54





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 27日 21:57

italo07
投稿数: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

2008年 11月 27日 22:34

galka
投稿数: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

2008年 11月 30日 03:04

Bubbamara28
投稿数: 6
Edita is...