Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯尼亚语-德语 - ej moj roÄ‘o........pa evo naÅ¡la i ja tebe....baÅ¡...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯尼亚语德语

讨论区

标题
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
正文
提交 Sandra H.
源语言: 波斯尼亚语

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

标题
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
翻译
德语

翻译 Bubbamara28
目的语言: 德语

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
给这篇翻译加备注
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
italo07认可或编辑 - 2008年 十一月 28日 16:54





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 27日 21:57

italo07
文章总计: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

2008年 十一月 27日 22:34

galka
文章总计: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

2008年 十一月 30日 03:04

Bubbamara28
文章总计: 6
Edita is...