Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Bosnio-Alemán - ej moj roÄ‘o........pa evo naÅ¡la i ja tebe....baÅ¡...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: BosnioAlemán

Categoría Casa / Familia

Título
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
Texto
Propuesto por Sandra H.
Idioma de origen: Bosnio

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

Título
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
Traducción
Alemán

Traducido por Bubbamara28
Idioma de destino: Alemán

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
Nota acerca de la traducción
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
Última validación o corrección por italo07 - 28 Noviembre 2008 16:54





Último mensaje

Autor
Mensaje

27 Noviembre 2008 21:57

italo07
Cantidad de envíos: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

27 Noviembre 2008 22:34

galka
Cantidad de envíos: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

30 Noviembre 2008 03:04

Bubbamara28
Cantidad de envíos: 6
Edita is...