Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bosnia lingvo-Germana - ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Bosnia lingvoGermana

Kategorio Hejmo / Familio

Titolo
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
Teksto
Submetigx per Sandra H.
Font-lingvo: Bosnia lingvo

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

Titolo
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
Traduko
Germana

Tradukita per Bubbamara28
Cel-lingvo: Germana

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
Rimarkoj pri la traduko
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 28 Novembro 2008 16:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Novembro 2008 21:57

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

27 Novembro 2008 22:34

galka
Nombro da afiŝoj: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

30 Novembro 2008 03:04

Bubbamara28
Nombro da afiŝoj: 6
Edita is...