Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Bosanski-Nemacki - ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: BosanskiNemacki

Kategorija Kuca / Porodica

Natpis
ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš...
Tekst
Podnet od Sandra H.
Izvorni jezik: Bosanski

ej moj rođo........pa evo našla i ja tebe....baš si lijep na svim slikama......šaljem ti veliki pozdrav od svih....jedva čekamo da dođeš u Bosnu

zaboravila sam se potpisati.edita je

Natpis
hey mein Verwandter...na ich habe dich auch gefunden...
Prevod
Nemacki

Preveo Bubbamara28
Željeni jezik: Nemacki

hey mein Verwandter...na, ich habe dich auch gefunden...du bist echt schön auf allen Bildern...ich schicke dir einen lieben Gruß von allen...wir können es kaum erwarten, dass du nach Bosnien kommst

ich habe vergessen zu unterschreiben. Es ist Edita
Napomene o prevodu
Kada bi se malo jasnije (skolovanje) pisalo na nasem bili bi i prevodi laksi
Poslednja provera i obrada od italo07 - 28 Novembar 2008 16:54





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 Novembar 2008 21:57

italo07
Broj poruka: 1474
How can the last sentence be translated? "edita je"? Do you have an idea?

CC: galka

27 Novembar 2008 22:34

galka
Broj poruka: 567
It looks like " Is Edita"- feminine

30 Novembar 2008 03:04

Bubbamara28
Broj poruka: 6
Edita is...