Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Romanès - ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te...
Text a traduir
Enviat per
angeldincer
Idioma orígen: Romanès
Ai grijă de tine iubitul meu, eu te aştept şi te iubesc mult. Pa! Te sărut.
Notes sobre la traducció
Edits done according to madeleine78's proposal. /pias 080719
Before edits: "ai grija de tine iubitul meu, eu te astept si te iubesc mult pa te sarut."
Darrera edició per
pias
- 19 Juliol 2008 18:25
Darrer missatge
Autor
Missatge
19 Juliol 2008 18:06
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Native speaker. No diacritics. It should be :
"Ai grijă de tine iubitul meu, eu te aştept şi te iubesc mult. Pa! Te sărut."
19 Juliol 2008 18:21
pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks Madeleine!
I'll edit to your proposal.
19 Juliol 2008 18:26
MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285
Thank you Pia!