Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - sorry ,my friend ,This model of bags supplier...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sorry ,my friend ,This model of bags supplier...
Text
Enviat per mimik
Idioma orígen: Anglès

sorry ,my friend ,This model of bags supplier issued yesterday the goods to me , but had a matter to let me be angry; Possibly will have the influence to you, that day you will let me check jeans' time, my customer will say to me has the stock, but had not been out of stock now,sorry ,like this ,ok .
the jeans change handbags-172 ,and i not add your money ,ok .because that i have mistake

Títol
Üzür dilerim, arkadaşım, Bu model çantaların tedarikcisi...
Traducció
Turc

Traduït per fobus
Idioma destí: Turc

Özür dilerim, arkadaşım. Bu model çantaların tedarikcisi, dün bana malları temin etti. Fakat beni sinirleniren bir sorun var; muhtemelen sizi de etkileyecek. O gün, bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

Kotlar, elçantası-172 ile değişiyor, ve paranızı toplama katmıyorum, tamam mı, çünkü hata bende.


Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 15 Octubre 2008 02:22





Darrer missatge

Autor
Missatge

28 Setembre 2008 14:57

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Bu model çantaların tedarikcisi dün bana malları temin etti.
.......Bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

28 Setembre 2008 23:14

quest-ce que cest
Nombre de missatges: 24
possibly'nin karşılığı "belki" değil; "muhtemelen" olmalı.
"hatalarım var" değil , hatam var olmalı son cümle.