Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-तुर्केली - sorry ,my friend ,This model of bags supplier...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीतुर्केली

Category Explanations

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
sorry ,my friend ,This model of bags supplier...
हरफ
mimikद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

sorry ,my friend ,This model of bags supplier issued yesterday the goods to me , but had a matter to let me be angry; Possibly will have the influence to you, that day you will let me check jeans' time, my customer will say to me has the stock, but had not been out of stock now,sorry ,like this ,ok .
the jeans change handbags-172 ,and i not add your money ,ok .because that i have mistake

शीर्षक
Üzür dilerim, arkadaşım, Bu model çantaların tedarikcisi...
अनुबाद
तुर्केली

fobusद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Özür dilerim, arkadaşım. Bu model çantaların tedarikcisi, dün bana malları temin etti. Fakat beni sinirleniren bir sorun var; muhtemelen sizi de etkileyecek. O gün, bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

Kotlar, elçantası-172 ile değişiyor, ve paranızı toplama katmıyorum, tamam mı, çünkü hata bende.


Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 अक्टोबर 15日 02:22





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 सेप्टेम्बर 28日 14:57

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Bu model çantaların tedarikcisi dün bana malları temin etti.
.......Bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

2008年 सेप्टेम्बर 28日 23:14

quest-ce que cest
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 24
possibly'nin karşılığı "belki" değil; "muhtemelen" olmalı.
"hatalarım var" değil , hatam var olmalı son cümle.