Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - sorry ,my friend ,This model of bags supplier...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Explications

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
sorry ,my friend ,This model of bags supplier...
Texte
Proposé par mimik
Langue de départ: Anglais

sorry ,my friend ,This model of bags supplier issued yesterday the goods to me , but had a matter to let me be angry; Possibly will have the influence to you, that day you will let me check jeans' time, my customer will say to me has the stock, but had not been out of stock now,sorry ,like this ,ok .
the jeans change handbags-172 ,and i not add your money ,ok .because that i have mistake

Titre
Üzür dilerim, arkadaşım, Bu model çantaların tedarikcisi...
Traduction
Turc

Traduit par fobus
Langue d'arrivée: Turc

Özür dilerim, arkadaşım. Bu model çantaların tedarikcisi, dün bana malları temin etti. Fakat beni sinirleniren bir sorun var; muhtemelen sizi de etkileyecek. O gün, bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

Kotlar, elçantası-172 ile değişiyor, ve paranızı toplama katmıyorum, tamam mı, çünkü hata bende.


Dernière édition ou validation par FIGEN KIRCI - 15 Octobre 2008 02:22





Derniers messages

Auteur
Message

28 Septembre 2008 14:57

merdogan
Nombre de messages: 3769
Bu model çantaların tedarikcisi dün bana malları temin etti.
.......Bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

28 Septembre 2008 23:14

quest-ce que cest
Nombre de messages: 24
possibly'nin karşılığı "belki" değil; "muhtemelen" olmalı.
"hatalarım var" değil , hatam var olmalı son cümle.