Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - sorry ,my friend ,This model of bags supplier...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Spiegazioni

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sorry ,my friend ,This model of bags supplier...
Testo
Aggiunto da mimik
Lingua originale: Inglese

sorry ,my friend ,This model of bags supplier issued yesterday the goods to me , but had a matter to let me be angry; Possibly will have the influence to you, that day you will let me check jeans' time, my customer will say to me has the stock, but had not been out of stock now,sorry ,like this ,ok .
the jeans change handbags-172 ,and i not add your money ,ok .because that i have mistake

Titolo
Üzür dilerim, arkadaşım, Bu model çantaların tedarikcisi...
Traduzione
Turco

Tradotto da fobus
Lingua di destinazione: Turco

Özür dilerim, arkadaşım. Bu model çantaların tedarikcisi, dün bana malları temin etti. Fakat beni sinirleniren bir sorun var; muhtemelen sizi de etkileyecek. O gün, bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

Kotlar, elçantası-172 ile değişiyor, ve paranızı toplama katmıyorum, tamam mı, çünkü hata bende.


Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 15 Ottobre 2008 02:22





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Settembre 2008 14:57

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Bu model çantaların tedarikcisi dün bana malları temin etti.
.......Bana kotları kontrol ettireceğiniz zaman müşterim stoklarının varlığını soracak, fakat bunlar hala stokta değiller, üzgünüm, durum böyle, tamam mı?

28 Settembre 2008 23:14

quest-ce que cest
Numero di messaggi: 24
possibly'nin karşılığı "belki" değil; "muhtemelen" olmalı.
"hatalarım var" değil , hatam var olmalı son cümle.