Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Llatí-Portuguès brasiler - Ars artium, regimem animarum
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ars artium, regimem animarum
Text
Enviat per
Régis
Idioma orígen: Llatí
Ars artium, regimem animarum
Notes sobre la traducció
está em um livro voltado para religiosos.
Títol
O governo das almas é a arte das artes.
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
pirulito
Idioma destí: Portuguès brasiler
O governo das almas é a arte das artes.
Notes sobre la traducció
Es la famosa frase con la cual San Gregorio Magno inicia sus Reglas (Liber regulae pastoralis, I, 1). Gregorio también usó la expresión "cura animarum" (o cuidado das almas).
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 15 Setembre 2008 06:10