Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Ars artium, regimem animarum
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ars artium, regimem animarum
Tekstas
Pateikta
Régis
Originalo kalba: Lotynų
Ars artium, regimem animarum
Pastabos apie vertimą
está em um livro voltado para religiosos.
Pavadinimas
O governo das almas é a arte das artes.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
pirulito
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
O governo das almas é a arte das artes.
Pastabos apie vertimą
Es la famosa frase con la cual San Gregorio Magno inicia sus Reglas (Liber regulae pastoralis, I, 1). Gregorio también usó la expresión "cura animarum" (o cuidado das almas).
Validated by
casper tavernello
- 15 rugsėjis 2008 06:10