Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Латинська-Португальська (Бразилія) - Ars artium, regimem animarum
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Ars artium, regimem animarum
Текст
Публікацію зроблено
Régis
Мова оригіналу: Латинська
Ars artium, regimem animarum
Пояснення стосовно перекладу
está em um livro voltado para religiosos.
Заголовок
O governo das almas é a arte das artes.
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
pirulito
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
O governo das almas é a arte das artes.
Пояснення стосовно перекладу
Es la famosa frase con la cual San Gregorio Magno inicia sus Reglas (Liber regulae pastoralis, I, 1). Gregorio también usó la expresión "cura animarum" (o cuidado das almas).
Затверджено
casper tavernello
- 15 Вересня 2008 06:10