Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Italià-Castellà - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcDanèsItaliàBúlgarCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Text
Enviat per aysegulhatay
Idioma orígen: Italià Traduït per raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Notes sobre la traducció
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Títol
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Traducció
Castellà

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Castellà

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 13 Setembre 2008 18:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Setembre 2008 23:29

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 Setembre 2008 23:48

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 Setembre 2008 00:26

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.