Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Italų-Ispanų - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųDanųItalųBulgarųIspanų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Tekstas
Pateikta aysegulhatay
Originalo kalba: Italų Išvertė raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Pastabos apie vertimą
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Pavadinimas
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Validated by Francky5591 - 13 rugsėjis 2008 18:03





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 rugsėjis 2008 23:29

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 rugsėjis 2008 23:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 rugsėjis 2008 00:26

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.