Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



10Übersetzung - Italienisch-Spanisch - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDänischItalienischBulgarischSpanisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Text
Übermittelt von aysegulhatay
Herkunftssprache: Italienisch Übersetzt von raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Bemerkungen zur Übersetzung
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Titel
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Spanisch

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 13 September 2008 18:03





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 September 2008 23:29

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 September 2008 23:48

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 September 2008 00:26

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.