Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Włoski-Hiszpański - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiDuńskiWłoskiBułgarskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Tekst
Wprowadzone przez aysegulhatay
Język źródłowy: Włoski Tłumaczone przez raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Uwagi na temat tłumaczenia
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Tytuł
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 13 Wrzesień 2008 18:03





Ostatni Post

Autor
Post

10 Wrzesień 2008 23:29

casper tavernello
Liczba postów: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 Wrzesień 2008 23:48

lilian canale
Liczba postów: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 Wrzesień 2008 00:26

casper tavernello
Liczba postów: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.