Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Italijanski-Spanski - Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiDanskiItalijanskiBugarskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Anche io fino alla fine dei mondi.... ti amo. Una goccia...
Tekst
Podnet od aysegulhatay
Izvorni jezik: Italijanski Preveo raykogueorguiev

Anche io fino alla fine dei tempi.... ti amo. Sacrifico, anche solo per una goccia di lacrima della tua anima, il mio unico amore.
Napomene o prevodu
Il sesnso è: lui la ama quanto la grandezza del mondo. Sacrificherà il suo unico amore verso di lei anche solo per una goccia di lacrima della sua anima. Ho preferito dare un senso alla frase, dato che le espressioni poetiche turche sono lontante dall'uso espressivo poetico italiano.

Natpis
Yo también te quiero hasta el fin de los tiempos...
Prevod
Spanski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Spanski

Yo también, hasta el fin de los tiempos...te quiero. Sacrifico por apenas una gota de lágrima de tu alma, mi único amor.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 13 Septembar 2008 18:03





Poslednja poruka

Autor
Poruka

10 Septembar 2008 23:29

casper tavernello
Broj poruka: 5057
The Danish version is a little different:
I love you very much. My love for you is bigger than the world.

10 Septembar 2008 23:48

lilian canale
Broj poruka: 14972
Actually I based my translation on the Italian version.

11 Septembar 2008 00:26

casper tavernello
Broj poruka: 5057
I know that.
I'm saying that one of them is wrong.