Traducció - Suec-Anglès - Sve-Eng..!Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Suec](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
Categoria Carta / E-mail - Negocis / Treballs ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Suec
Boken och filmen skiljer dig på vissa få delar, mest detaljerna. I filmen framstår allt som mycket mer dramatiskt än känslan som boken ger. | | inte att sammankoppla med någon form av skolarbete, tack! |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per gamine![](../images/wrench.gif) | Idioma destí: Anglès
The book and the movie differ in some parts, especially in the details. In the movie everything seems much more dramatic than the feeling the book provides. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 24 Octubre 2008 02:46
|