Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - Sve-Eng..!Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Επιχείρηση/Εργασίες Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από Ver-a | Γλώσσα πηγής: Σουηδικά
Boken och filmen skiljer dig pÃ¥ vissa fÃ¥ delar, mest detaljerna. I filmen framstÃ¥r allt som mycket mer dramatiskt än känslan som boken ger. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | inte att sammankoppla med nÃ¥gon form av skolarbete, tack! |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από gamine | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
The book and the movie differ in some parts, especially in the details. In the movie everything seems much more dramatic than the feeling the book provides. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Οκτώβριος 2008 02:46
|