Traducción - Sueco-Inglés - Sve-Eng..!Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: ![Sueco](../images/lang/btnflag_sw.gif) ![Inglés](../images/flag_en.gif)
Categoría Carta / Email - Negocio / Trabajos ![](../images/note.gif) Esta petición de traducción es "sólo el significado" | | | Idioma de origen: Sueco
Boken och filmen skiljer dig pÃ¥ vissa fÃ¥ delar, mest detaljerna. I filmen framstÃ¥r allt som mycket mer dramatiskt än känslan som boken ger. | Nota acerca de la traducción | inte att sammankoppla med nÃ¥gon form av skolarbete, tack! |
|
| | TraducciónInglés Traducido por gamine![](../images/wrench.gif) | Idioma de destino: Inglés
The book and the movie differ in some parts, especially in the details. In the movie everything seems much more dramatic than the feeling the book provides. |
|
Última validación o corrección por lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 24 Octubre 2008 02:46
|