Traduction - Suédois-Anglais - Sve-Eng..!Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail  Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | | | Langue de départ: Suédois
Boken och filmen skiljer dig på vissa få delar, mest detaljerna. I filmen framstår allt som mycket mer dramatiskt än känslan som boken ger. | Commentaires pour la traduction | inte att sammankoppla med någon form av skolarbete, tack! |
|
| | TraductionAnglais Traduit par gamine | Langue d'arrivée: Anglais
The book and the movie differ in some parts, especially in the details. In the movie everything seems much more dramatic than the feeling the book provides. |
|
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Octobre 2008 02:46
|