Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Text
Enviat per
Carolina Lora
Idioma orígen: Portuguès brasiler
Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Títol
Hello madam! How are you? Doing what?
Traducció
Anglès
Traduït per
turkishmiss
Idioma destí: Anglès
Hello madam! How are you? Doing what?
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 23 Octubre 2008 03:17
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Octubre 2008 02:29
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi MIss,
That "Fazendo o que?" is an ellipsis of "Você está fazendo o que?" (What are you doing?)
That can be rendered into Englis as:
"Doing what?".
23 Octubre 2008 02:31
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thanks Lilian