Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Текст
Публікацію зроблено
Carolina Lora
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
Oi madame! Como vai? Fazendo o que?
Заголовок
Hello madam! How are you? Doing what?
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська
Hello madam! How are you? Doing what?
Затверджено
lilian canale
- 23 Жовтня 2008 03:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
23 Жовтня 2008 02:29
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi MIss,
That "Fazendo o que?" is an ellipsis of "Você está fazendo o que?" (What are you doing?)
That can be rendered into Englis as:
"Doing what?".
23 Жовтня 2008 02:31
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thanks Lilian