Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - call me ıshmael

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Ficció / Història

Títol
call me ıshmael
Text
Enviat per miusa
Idioma orígen: Anglès

Call me I. Some years ago-never mind how long precisely - having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. I was feeling sad and depressed. Some people commit suicide when they feel this way. I go to sea...
Notes sobre la traducció
hikaye güzelce açıklansın

Edited "come mid suıcıde" --> "commit suicide" pias 081030.

I= male name abbrev/ diacritics edited <Lilian>.

Títol
Ä°smail ara beni.
Traducció
Turc

Traduït per merdogan
Idioma destí: Turc

Ara beni İ. Birkaç yıl önce – tam olarak kaç yıl olduğu önemli değil- cüzdanımda az veya hiç param yokken ve kara üstündeki dikkate değer hiçbirşey beni enterese etmediğinde, ufak bir yelken seyahati yapabileceğimi ve dünyanın deniz kısmını görebileceğimi düşündüm. Üzgün ve kederli hisdediyordum. Bazı kişiler böyle hissettiklerinde intihar ederler. Ben denize gidiyorum….

Darrera validació o edició per handyy - 3 Desembre 2008 18:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Novembre 2008 23:23

gamine
Nombre de missatges: 4611
Name abbrev. No caps.