Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - call me ıshmael

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Беллетристика / Рассказ

Статус
call me ıshmael
Tекст
Добавлено miusa
Язык, с которого нужно перевести: Английский

Call me I. Some years ago-never mind how long precisely - having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. I was feeling sad and depressed. Some people commit suicide when they feel this way. I go to sea...
Комментарии для переводчика
hikaye güzelce açıklansın

Edited "come mid suıcıde" --> "commit suicide" pias 081030.

I= male name abbrev/ diacritics edited <Lilian>.

Статус
Ä°smail ara beni.
Перевод
Турецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Ara beni İ. Birkaç yıl önce – tam olarak kaç yıl olduğu önemli değil- cüzdanımda az veya hiç param yokken ve kara üstündeki dikkate değer hiçbirşey beni enterese etmediğinde, ufak bir yelken seyahati yapabileceğimi ve dünyanın deniz kısmını görebileceğimi düşündüm. Üzgün ve kederli hisdediyordum. Bazı kişiler böyle hissettiklerinde intihar ederler. Ben denize gidiyorum….

Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 3 Декабрь 2008 18:57





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Ноябрь 2008 23:23

gamine
Кол-во сообщений: 4611
Name abbrev. No caps.