Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Turkki - call me ıshmael

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiTurkki

Kategoria Fiktio / Tarina

Otsikko
call me ıshmael
Teksti
Lähettäjä miusa
Alkuperäinen kieli: Englanti

Call me I. Some years ago-never mind how long precisely - having little or no money in my purse, and nothing particular to interest me on shore, I thought I would sail about a little and see the watery part of the world. I was feeling sad and depressed. Some people commit suicide when they feel this way. I go to sea...
Huomioita käännöksestä
hikaye güzelce açıklansın

Edited "come mid suıcıde" --> "commit suicide" pias 081030.

I= male name abbrev/ diacritics edited <Lilian>.

Otsikko
Ä°smail ara beni.
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Ara beni İ. Birkaç yıl önce – tam olarak kaç yıl olduğu önemli değil- cüzdanımda az veya hiç param yokken ve kara üstündeki dikkate değer hiçbirşey beni enterese etmediğinde, ufak bir yelken seyahati yapabileceğimi ve dünyanın deniz kısmını görebileceğimi düşündüm. Üzgün ve kederli hisdediyordum. Bazı kişiler böyle hissettiklerinde intihar ederler. Ben denize gidiyorum….

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 3 Joulukuu 2008 18:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

25 Marraskuu 2008 23:23

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Name abbrev. No caps.