Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Danès-Llatí - Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
Text
Enviat per
stinek
Idioma orígen: Danès
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage med liv.
Títol
Noli diebus vitam tuam complere
Traducció
Llatí
Traduït per
Aneta B.
Idioma destí: Llatí
Noli diebus vitam tuam complere, sed vita dies tuas comple.
Notes sobre la traducció
Bridge from gamine:
"Don't fill your life with days
but fill your days with life".
Thank you, my dear!
Darrera validació o edició per
Efylove
- 22 Setembre 2009 08:54