Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Latina - Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
Teksti
Lähettäjä
stinek
Alkuperäinen kieli: Tanska
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage med liv.
Otsikko
Noli diebus vitam tuam complere
Käännös
Latina
Kääntäjä
Aneta B.
Kohdekieli: Latina
Noli diebus vitam tuam complere, sed vita dies tuas comple.
Huomioita käännöksestä
Bridge from gamine:
"Don't fill your life with days
but fill your days with life".
Thank you, my dear!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 22 Syyskuu 2009 08:54