Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Danski-Latinski - Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
Tekst
Poslao
stinek
Izvorni jezik: Danski
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage med liv.
Naslov
Noli diebus vitam tuam complere
Prevođenje
Latinski
Preveo
Aneta B.
Ciljni jezik: Latinski
Noli diebus vitam tuam complere, sed vita dies tuas comple.
Primjedbe o prijevodu
Bridge from gamine:
"Don't fill your life with days
but fill your days with life".
Thank you, my dear!
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 22 rujan 2009 08:54