الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - دانمركي -لاتيني - Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage...
نص
إقترحت من طرف
stinek
لغة مصدر: دانمركي
Fyld ikke dit liv med dage, men fyld dine dage med liv.
عنوان
Noli diebus vitam tuam complere
ترجمة
لاتيني
ترجمت من طرف
Aneta B.
لغة الهدف: لاتيني
Noli diebus vitam tuam complere, sed vita dies tuas comple.
ملاحظات حول الترجمة
Bridge from gamine:
"Don't fill your life with days
but fill your days with life".
Thank you, my dear!
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Efylove
- 22 أيلول 2009 08:54