Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Aside from any children you or a new partner may...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Aside from any children you or a new partner may...
Text
Enviat per
doz.daniel
Idioma orígen: Anglès
Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?
Títol
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova famÃlia ao ter ou adotar um bebê?
Notes sobre la traducció
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
Darrera validació o edició per
casper tavernello
- 23 Abril 2009 09:43
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Abril 2009 14:20
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova famÃlia, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir famÃlia, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.