Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Португальский (Бразилия) - Aside from any children you or a new partner may...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Aside from any children you or a new partner may...
Tекст
Добавлено
doz.daniel
Язык, с которого нужно перевести: Английский
Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?
Статус
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
Перевод
Португальский (Бразилия)
Перевод сделан
goncin
Язык, на который нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova famÃlia ao ter ou adotar um bebê?
Комментарии для переводчика
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
Последнее изменение было внесено пользователем
casper tavernello
- 23 Апрель 2009 09:43
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Апрель 2009 14:20
casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova famÃlia, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir famÃlia, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.