Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Português brasileiro - Aside from any children you or a new partner may...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Aside from any children you or a new partner may...
Texto
Enviado por
doz.daniel
Idioma de origem: Inglês
Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?
Título
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
goncin
Idioma alvo: Português brasileiro
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova famÃlia ao ter ou adotar um bebê?
Notas sobre a tradução
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
Último validado ou editado por
casper tavernello
- 23 Abril 2009 09:43
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
22 Abril 2009 14:20
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova famÃlia, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir famÃlia, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.