Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Portugheză braziliană - Aside from any children you or a new partner may...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Aside from any children you or a new partner may...
Text
Înscris de
doz.daniel
Limba sursă: Engleză
Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?
Titlu
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
goncin
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova famÃlia ao ter ou adotar um bebê?
Observaţii despre traducere
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
Validat sau editat ultima dată de către
casper tavernello
- 23 Aprilie 2009 09:43
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
22 Aprilie 2009 14:20
casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova famÃlia, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir famÃlia, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.