الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - انجليزي-برتغالية برازيلية - Aside from any children you or a new partner may...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
Aside from any children you or a new partner may...
نص
إقترحت من طرف
doz.daniel
لغة مصدر: انجليزي
Aside from any children you or a new partner may already have, would you like to start a new family by having or adopting a baby?
عنوان
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter
ترجمة
برتغالية برازيلية
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: برتغالية برازيلية
Além de algum filho que você ou um novo parceiro possam já ter, você gostaria de começar uma nova famÃlia ao ter ou adotar um bebê?
ملاحظات حول الترجمة
Filho ou filha
Parceiro ou parceira
آخر تصديق أو تحرير من طرف
casper tavernello
- 23 أفريل 2009 09:43
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
22 أفريل 2009 14:20
casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Goncin:
Pergunta-se aqui se a pessoa quer adotar um filho para assim começar uma nova famÃlia, não se, ao adotar/ter um novo filho, a pessoa irá querer constituir famÃlia, creio eu.
Eu imagino que você também tenha entendido desta forma, mas eu não consigo de forma alguma pensar numa maneira adequada de colocar a frase, portanto, abrirei votação para vermos a opinião de outros membros.